Aviso: Por labores de mantenimiento y mejora del repositorio, el martes día 1 de Julio, Docta Complutense no estará operativo entre las 9 y las 14 horas. Disculpen las molestias.
 

La traducción de los juegos de palabras en el videojuego "Animal Crossing : New Horizons"

dc.contributor.advisorMoreno Paz, María Del Carmen
dc.contributor.authorMartín López, Rebeca
dc.date.accessioned2025-04-13T23:49:42Z
dc.date.available2025-04-13T23:49:42Z
dc.date.defense2024-05-20
dc.date.issued2024-05
dc.degree.titleGrado en Traducción e Interpretación
dc.description.abstractRESUMEN: La traducción del humor ha sido siempre una cuestión compleja, no solo por las limitaciones formales de cada lengua, sino también por las culturales. Los casos de juegos de palabras son un fenómeno recurrente dentro del humor que, sin duda, suponen un desafío para el traductor que se enfrente a ellos, pues su comicidad depende casi exclusivamente de los aspectos lingüísticos. En este trabajo, mediante el análisis de los juegos de palabras presentes en el videojuego "Animal Crossing: New Horizons", se ofrecerá una breve visión de las especificidades de la traducción audiovisual, así como de la localización de videojuegos, y se examinarán las posibles técnicas de traducción de juegos de palabras y los recursos lingüísticos explotados en cada uno de ellos, comparando las traducciones de la localización inglesa y española del videojuego.
dc.description.abstractABSTRACT: The translation of humour has always been a complex issue, not only because of the formal limitations of each language, but also because of cultural ones. Wordplays are a recurrent phenomenon in humour that undoubtedly pose a challenge for the translator who must deal with them, as their comedy depends almost exclusively on the linguistic aspects. In this study, by analysing the puns present in the video game "Animal Crossing: New Horizons", we will offer a brief overview of the specificities of audiovisual translation and video game localisation and examine the possible translation techniques between wordplays and the features of language exploited in each of them, comparing the translations of the English and Spanish localisations of the video game.
dc.description.departmentDepto. de Estudios Románicos, Franceses, Italianos y Traducción
dc.description.facultyFac. de Filología
dc.description.refereedTRUE
dc.description.statusunpub
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14352/119506
dc.language.isospa
dc.page.total153
dc.rights.accessRightsopen access
dc.subject.cdu821.111‑845.03=134.2
dc.subject.cdu795Animal Crossing : New Horizons
dc.subject.keywordTraducción audiovisual
dc.subject.keywordLocalización de videojuegos
dc.subject.keywordHumor
dc.subject.keywordJuegos de palabras
dc.subject.keyword"Animal Crossing"
dc.subject.keywordAudiovisual translation
dc.subject.keywordVideo game localisation
dc.subject.keywordHumour
dc.subject.keywordWordplay
dc.subject.keyword"Animal Crossing"
dc.subject.ucmTraducción e interpretación
dc.subject.ucmFilología inglesa
dc.subject.ucmLengua española
dc.subject.unesco5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación
dc.subject.unesco5705.12 Estilística (Estilo y Retórica)
dc.titleLa traducción de los juegos de palabras en el videojuego "Animal Crossing : New Horizons"
dc.title.alternativeThe translation of wordplay in the video game "Animal Crossing: New Horizons"
dc.typebachelor thesis
dspace.entity.typePublication
relation.isAdvisorOfPublication56107c6d-728a-4e23-9eaf-5270eb97f142
relation.isAdvisorOfPublication.latestForDiscovery56107c6d-728a-4e23-9eaf-5270eb97f142

Download

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Docta_TFG_Martín López, Rebeca_2024.pdf
Size:
3.86 MB
Format:
Adobe Portable Document Format