La traducción para Luther: análisis crítico de la "Epístola sobre la traducción y la intercesión de los santos" (1530)
dc.contributor.advisor | Carmello, Marco | |
dc.contributor.author | López Frühbeck, Yago | |
dc.date.accessioned | 2023-06-17T14:25:47Z | |
dc.date.available | 2023-06-17T14:25:47Z | |
dc.date.defense | 2019-07-09 | |
dc.date.issued | 2019-06-19 | |
dc.description.abstract | La "Epístola sobre la traducción y la intercesión de los santos" (1530), de Martin Luther, es uno de los textos más comentados por la teoría de la traducción. No obstante, faltan lecturas historicistas del texto. Este trabajo analiza la "Epístola" desde esta perspectiva. Para ello, examina elementos como el contenido, la estructura, el género o el formato. La "Epístola" tenía una determinada proyección pública: Luther pretendía fortalecer la identidad protestante, como ha señalado Zschosch [2010b]. La traducción se desvela como materialización de su programa político y teológico. Remitiéndose a ella, el reformador se presenta como evangelista y buen pastor. | |
dc.description.abstract | The "Open letter on translating", by Martin Luther (1530), is one of the most commented texts regarding traductology. Nevertheless there are historizing interpretations lacking. This paper accounts for this perspective, analizing textual elements like content, structure, genre or format. The "Open letter" was thought for the big public. In this sense, Luther tried to strength the protestant identity, as Zschosch [2010b] has pointed out. Translation reveals itself as the materialization of Luther’s theological and political program. Thus, the reformator presents himself as an evangelist and good pastor. | |
dc.description.faculty | Fac. de Filología | |
dc.description.faculty | Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (IULMyT) | |
dc.description.refereed | TRUE | |
dc.description.status | unpub | |
dc.eprint.id | https://eprints.ucm.es/id/eprint/57419 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14352/14357 | |
dc.language.iso | spa | |
dc.master.title | Máster Universitario en Traducción Literaria | |
dc.page.total | 66 | |
dc.rights.accessRights | open access | |
dc.subject.cdu | 821.112.2Luther, Martin7sen.07 | |
dc.subject.cdu | 81'255 | |
dc.subject.cdu | 27-235 | |
dc.subject.cdu | 27(4)"15" | |
dc.subject.keyword | Epístola | |
dc.subject.keyword | Traducción | |
dc.subject.keyword | Martin Luther | |
dc.subject.keyword | Reforma | |
dc.subject.keyword | Teología | |
dc.subject.keyword | Biblia. | |
dc.subject.keyword | Open letter | |
dc.subject.keyword | Translation | |
dc.subject.keyword | Reformation | |
dc.subject.keyword | Theology | |
dc.subject.keyword | Bible. | |
dc.subject.ucm | Historia de las religiones (Historia) | |
dc.subject.ucm | Historia moderna | |
dc.subject.ucm | Biblia | |
dc.subject.ucm | Historia de las religiones (Religión) | |
dc.subject.ucm | Teología | |
dc.subject.ucm | Traducción e interpretación | |
dc.subject.ucm | Filología alemana | |
dc.subject.unesco | 5506.21 Historia de las Religiones | |
dc.subject.unesco | 5504.04 Historia Moderna | |
dc.subject.unesco | 5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación | |
dc.subject.unesco | 5505.10 Filología | |
dc.title | La traducción para Luther: análisis crítico de la "Epístola sobre la traducción y la intercesión de los santos" (1530) | |
dc.title.alternative | Translating for Luther: critical analysis of the "Open Letter on translating" (1530) | |
dc.type | master thesis | |
dspace.entity.type | Publication | |
relation.isAdvisorOfPublication | 24f2bd7f-7d8b-4e55-9b7d-cbbf6327cdd1 | |
relation.isAdvisorOfPublication.latestForDiscovery | 24f2bd7f-7d8b-4e55-9b7d-cbbf6327cdd1 |
Download
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- López Frühbeck_TFM_Master Traducción Literaria..pdf
- Size:
- 1.6 MB
- Format:
- Adobe Portable Document Format