Aviso: para depositar documentos, por favor, inicia sesión e identifícate con tu cuenta de correo institucional de la UCM con el botón MI CUENTA UCM. No emplees la opción AUTENTICACIÓN CON CONTRASEÑA
 

Drama Retranslation in Distinct Socio-Political Contexts: Accommodating Lope De Vega’s "Fuente Ovejuna" for the British Stage

dc.book.titleRetranslation and Reception : Studies in a European Context
dc.contributor.authorBraga Riera, Jorge
dc.contributor.editorCadera, Susanne M
dc.contributor.editorWalsh, Andrew Samuel
dc.date.accessioned2025-01-27T18:43:18Z
dc.date.available2025-01-27T18:43:18Z
dc.date.issued2022
dc.description.abstractThis chapter focuses on two performable English retranslations of the Spanish classic Fuente Ovejuna (which premiered on British stages in 1936): Allan Sillitoe and Ruth Fainlight’s All Citizens Are Soldiers (1967), and April De Angelis’s The Village (2018). It analyses the reception of Lope de Vega’s Golden Age classic at two temporally distant socio-political periods, and examines how one of its key themes, the revolt by the masses against subjugation, is portrayed in each case. A textual and paratextual examination of these English retranslations shows substantial alterations provoked by the source play’s relocation across spatial and temporal boundaries. The conclusions reveal the extent to which these two productions can be regarded as relevant at a particular time in the British theatrical culture, drawing particular attention to the need to re-evaluate the concept of ‘retranslation’ in dramatic literature.
dc.description.departmentDepto. de Estudios Ingleses: Lingüística y Literatura
dc.description.facultyFac. de Filología
dc.description.facultyInstituto del Teatro de Madrid (ITEM)
dc.description.refereedTRUE
dc.description.statuspub
dc.identifier.citationBraga Riera, Jorge: “Drama retranslation in distinct socio-political contexts: Accommodating Lope de Vega's Fuente Ovejuna for the British Stage”, en Cadera, S. M. y Walsh, A. S. (eds.), Retranslation and reception: Studies in a European Context, Leiden y Boston, 2022, pp. 196-214.
dc.identifier.doi10.1163/9789004517875_011
dc.identifier.officialurlhttps://brill.com/display/book/9789004517875/BP000017.xml
dc.identifier.relatedurlhttps://brill.com/display/title/61936
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14352/116443
dc.language.isoeng
dc.page.final214
dc.page.initial196
dc.publisherBrill
dc.relation.ispartofseriesApproaches to translation Studies
dc.rights.accessRightsopen access
dc.subject.ucmLiteratura española e hispanoamericana
dc.subject.unesco6202 Teoría, Análisis y Crítica Literarias
dc.titleDrama Retranslation in Distinct Socio-Political Contexts: Accommodating Lope De Vega’s "Fuente Ovejuna" for the British Stage
dc.typebook part
dc.type.hasVersionAM
dc.volume.number49
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication1db5c8e9-24c9-4eb4-9e8c-9102714807e1
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery1db5c8e9-24c9-4eb4-9e8c-9102714807e1

Download

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Drama Retranslation in Distinct Socio-Political Contexts_AM.pdf
Size:
265.55 KB
Format:
Adobe Portable Document Format