Aviso: para depositar documentos, por favor, inicia sesión e identifícate con tu cuenta de correo institucional de la UCM con el botón MI CUENTA UCM. No emplees la opción AUTENTICACIÓN CON CONTRASEÑA
 

The audiovisual translation of crime series : a genre approach

dc.contributor.advisorRica Peromingo, Juan Pedro
dc.contributor.authorLópez Yáñez. Javier
dc.date.accessioned2024-12-12T09:10:23Z
dc.date.available2024-12-12T09:10:23Z
dc.date.defense2024-01-11
dc.date.issued2024-12-12
dc.descriptionTesis inédita de la Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología, leída el 11-01-2024
dc.description.abstractThis doctoral thesis called ‘The audiovisual translation of crime series: a genre approach’ has the objective of conducting an in-depth study of the audiovisual translation of crime fiction, with the objective of gaining a greater understanding of it, due to the lack of research that has been devoted to this matter. To achieve this, an examination is carried out on the translation of this genre, with a comparative analysis between crime and comedy genres.The selected corpus for this thesis is made of two American TV series: Wicked City, a crime drama, and Crowded, a comedy. The analysis comprises both quantitative and qualitative approaches, thus providing a deeper exploration of the subject matter. The first part of the analysis includes a study of the typical characteristics of the crime genre, as well as the linguistic and technical constraints that shape its audiovisual translation. In addition, the translation techniques employed are also examined, along with an investigation into the presence of humorous elements within the series of this genre...
dc.description.abstractEsta tesis doctoral llamada ‘La traducción audiovisual de las series de crimen: un enfoque de género’ tiene como objetivo llevar a cabo un estudio en profundidad de la traducción audiovisual de crimen, con el objetivo de obtener un mayor entendimiento de esta misma, debido a la más bien poca investigación que se ha dedicado a ella. Para alcanzar esto, se realiza un examen de la traducción de este género, con un análisis comparativo entre los géneros de crimen y comedia. El corpus elegido para esta tesis consiste en dos series de televisión estadounidenses: Wicked City, un drama de crimen, y Crowded, una comedia. El análisis contiene enfoques tanto cuantitativos como cualitativos, proporcionando así una exploración más profunda del tema. La primera parte del análisis contiene un estudio de las características típicas del género de crimen, así como las restricciones lingüísticas y las técnicas que dan forma a su traducción audiovisual. Aparte de esto, se examinan las técnicas de traducción empleadas, junto con una examinación de la presencia de elementos humorísticos dentro de la serie de este género...
dc.description.facultyFac. de Filología
dc.description.refereedTRUE
dc.description.statusunpub
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14352/112500
dc.language.isoeng
dc.page.total848
dc.publication.placeMadrid
dc.publisherUniversidad Complutense de Madrid
dc.rights.accessRightsopen access
dc.subject.cdu81'25(043.2)
dc.subject.keywordTraducción
dc.subject.keywordTranslating and interpreting
dc.subject.ucmTraducción e interpretación
dc.subject.unesco5701.12 Traducción
dc.titleThe audiovisual translation of crime series : a genre approach
dc.titleLa traducción audiovisual de las series de crimen : un enfoque de género
dc.typedoctoral thesis
dspace.entity.typePublication
relation.isAdvisorOfPublication1993ba0b-2e11-489f-b0b7-7d8e7214fec7
relation.isAdvisorOfPublication.latestForDiscovery1993ba0b-2e11-489f-b0b7-7d8e7214fec7

Download

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
T44999.pdf
Size:
15.72 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

Collections