Vivieron felices y comieron perdices, el cuento tradicional en la enseñanza de ELE
Loading...
Official URL
Full text at PDC
Publication date
2022
Authors
Advisors (or tutors)
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Dykinson
Citation
Andújar Molina, O. (2022). Vivieron felices y comieron perdices, el cuento tradicional en la enseñanza de ELE. En Habilidades comunicativas y didáctica de la L2 (pp. 179-191). Dykinson.
Abstract
En este capítulo se da cuenta de una investigación llevada a cabo con estudiantes de un Máster de Enseñanza de ELE entre 2016 y 2021. En este trabajo los cuentos tradicionales funcionaron como recurso para la enseñanza del español como lengua extranjera para los estudiantes de Máster y alumnado de ELE, de diferentes partes del mundo y diferentes niveles educativos.
A partir de los cuentos populares, se trabajó la competencia intercultural en el aula de segundas lenguas. Los estudiantes de Máster y de ELE trabajaron juntos en la recuperación de relatos de tradición oral del país de origen de los estudiantes de español, en la mejora de la competencia lingüística a través de esta recuperación y finalmente en la creación de materiales para la didáctica de la lengua.
Por una parte, el alumnado de Máster realizó un trabajo de campo con estudiantes de español de distintas procedencias académicas, desde el programa Erasmus, alumnado de programas internacionales, inmigrantes y personas refugiadas de distintas instituciones, etc. Por su parte, los estudiantes de ELE tenían que contar en español un cuento popular de su país a los alumnos del Máster, creando al menos una muestra oral y otra escrita. De esta manera, se trabajó la enseñanza del español (lengua meta) desde la cultura de origen, contemplando la competencia intercultural.
Así, los alumnos de ELE investigaron cuentos populares de sus países de origen con ayuda de familiares u otras fuentes documentales. Más tarde, los alumnos de Máster ayudaron a los alumnos de español con los aspectos gramaticales, léxicos y fonéticos, explicando en cada caso los errores cometidos y cómo evitarlos. Una vez terminada esta fase, los alumnos de Máster convirtieron el relato recuperado en un recurso didáctico a partir del cual enseñar español para diferentes niveles: A1, A2, B1, B2, C1 o C2. Dicho de otro modo, el cuento recuperado por un alumno de español se convertía a su vez en material didáctico y punto de partida para el desarrollo de actividades para la enseñanza de español como lengua extranjera.
Más tarde se pasaron cuestionaros al estudiantado implicado y, con los datos recogidos, se realizó este capítulo.
Description
Referencias bibliográficas:
• Abenójar Sanjuán, O. (2012). La literatura oral en el aula de español: aplicaciones didácticas de la tradición y el folclore. En Actas del III Simposio internacional de didáctica de español para extranjeros. Instituto Cervantes de Argel.
• Albaladejo García, M.D. (2007). Cómo llevar la literatura al aula de ELE: de la teoría a la práctica. MarcoELE. Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 5, 1-51.
• Barthes, R. (1972). Análisis estructural del relato. Editorial Tiempo Contemporáneo.
• Díez, M. (2005). Los viejos-y siempre nuevos-cuentos populares. Ciudad Seva. http://www.monografias.com/trabajos-pdf4/viejos-y-siempre-nuevos-cuentospopulares/viejos-y-siempre-nuevos-cuentos-populares.pdf
• García Carcedo, P. (2020). Entre brujas y dragones. Travesía comparativa por los cuentos tradicionales del mundo. Verbum.
• Nevado Fuentes, C. (2015). El texto literario en las clases de ELE: un recurso didáctico y motivador. RILE. Revista Internacional de Lenguas Extranjeras, 4, 151-167.
• Prat Ferrer, J.J. (2013). Historia del cuento tradicional. Fundación Juan Díaz.
• Rodríguez Almodóvar, A. (1989). Los cuentos populares o la tentativa de un texto infinito. Editum, 1989.
• UNESCO (2010). Declaración Universal de la UNESCO sobre la diversidad cultural. PRAXIS.