Aviso: para depositar documentos, por favor, inicia sesión e identifícate con tu cuenta de correo institucional de la UCM con el botón MI CUENTA UCM. No emplees la opción AUTENTICACIÓN CON CONTRASEÑA
 

Challenges and difficulties of translation and interpreting in the migration and refugee crisis in Germany

dc.contributor.authorCases Berbel, Elke
dc.date.accessioned2024-01-31T13:42:44Z
dc.date.available2024-01-31T13:42:44Z
dc.date.issued2020-04-03
dc.description.abstractThis article presents a comprehensive analysis of the role that interpreters and translators of the Federal Office for Migration and Refugees ( Bundesamt für Migration und Flüchtlinge [Bamf]) played during the 2015–2016 migration crisis in Germany along with the improvements made by the German Ministry of the Interior. To this end, we first investigated all the occasions when a refugee needs interpreting and translation services. We then present the requirements to be a Bamf interpreter/translator as well as their working conditions. In addition, we offer research into all the working tools that the German Government has made available to these interpreters/translators, so they can get a comprehensive training in the profession of community interpreter, one of the most demanding branches of interpreting and translation services. Finally, we have summarized the challenges that, in our opinion, Germany faces for the future in order to achieve a better quality in their interpretation and translation services.
dc.description.departmentDepto. de Estudios Románicos, Franceses, Italianos y Traducción
dc.description.facultyFac. de Filología
dc.description.refereedTRUE
dc.description.statuspub
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.1515/opli-2020-0014
dc.identifier.issn2300-9969
dc.identifier.officialurlhttps://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/opli-2020-0014/html
dc.identifier.relatedurlhttps://www.degruyter.com/journal/key/opli/html
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14352/97224
dc.issue.number1
dc.journal.titleOpen Linguistics
dc.language.isoeng
dc.page.final170
dc.page.initial162
dc.publisherDe Gruyter
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalen
dc.rights.accessRightsopen access
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subject.cdu3: Ciencias sociales. Estadística. Política. Economía. Comercio. Derecho. Gobierno. Asuntos militares. Bienestar social. Seguros. Educación. Folclore
dc.subject.cdu8: Lenguaje. Lingüística. Literatura
dc.subject.keywordBamf
dc.subject.keywordGerman Federal Office for Migration and Refugees
dc.subject.keywordInterpreting
dc.subject.keywordTranslation
dc.subject.keywordCommunity interpreting
dc.subject.keywordInterpreter
dc.subject.keywordTranslator
dc.subject.ucmCiencias Sociales
dc.subject.ucmHumanidades
dc.subject.unesco57 Lingüística
dc.subject.unesco63 Sociología
dc.subject.unesco56 Ciencias Jurídicas y Derecho
dc.titleChallenges and difficulties of translation and interpreting in the migration and refugee crisis in Germany
dc.typejournal article
dc.type.hasVersionVoR
dc.volume.number6
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication3d495272-ed4a-4df6-9398-e20d601f6ebd
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery3d495272-ed4a-4df6-9398-e20d601f6ebd

Download

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Challenges_and_difficulties_of_translation_and_int.pdf
Size:
356.29 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

Collections