Aviso: para depositar documentos, por favor, inicia sesión e identifícate con tu cuenta de correo institucional de la UCM con el botón MI CUENTA UCM. No emplees la opción AUTENTICACIÓN CON CONTRASEÑA
 

Naturaleza, asombro y palabra en Ida Vitale: 'Esto tal vez sea el misterio del que hablan’

Loading...
Thumbnail Image

Full text at PDC

Publication date

2021

Advisors (or tutors)

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Universidad de Sevilla
Citations
Google Scholar

Citation

Guerra de Lemos, Bethania. "Naturaleza, asombro y palabra en Ida Vitale: 'Esto tal vez sea el misterio del que hablan’", Bruña Bragado, María José (coord.) Ida Vitale. La escritura como morada. Colección Escritores del Cono Sur. Sevilla: Editorial de la Universidad de Sevilla, 2021, ISBN 978-84-472-3108-9, pp. 129-141

Abstract

El diálogo intertextual en Ida Vitale se extiende a otros idiomas y tradiciones literarias, porque la naturaleza y el enigma no saben de fronteras y límites impuestos: “Quien se sienta a la orilla de las cosas / resplandece de las cosas sin orillas.” (Vitale 2002, 213). Tanto su poesía como su prosa nos ofrecen distintos y secretos portales de entrada al huerto, casi arcano-casi mágico, de discursos, so¬nidos y caminos que se presentan como senderos de posibilidades. El interés por la literatura lusófona es parte importante de la trayectoria crítica de la autora, como podemos observar en sus estudios sobre autores brasileños tan representativos como Manuel Bandeira, Carlos Drummond de Andrade, Cecilia Meirelles o João Cabral de Mello Neto. En estas monografías se destaca la aguda mirada de la au¬tora, al realizar un esencial trabajo de conexión entre la tradición literaria brasileña y los territorios hispanoamericanos. Tal enfoque, imprescindible para los estudios iberoamericanistas, sigue careciendo hoy en día de más miradas cercanas a la de Vitale, con una perspectiva abarcadora que ponga estas tradiciones en diálogo real, más allá de los idiomas en que estén construidos los textos. En distintas obras de creación literaria también es posible encontrar estos diálogos, como los haikús del poeta brasileño Paulo Leminski (1944-1989) a modo de epígrafe en De plantas y animales (“Un salto de sapo / jamás abolirá / el viejo pozo” 2019b, 218). Por otro lado, cabe destacar aún una de las tantas actividades filológicas a las que se ha dedicado nuestra autora, por su relevancia dentro de la trayectoria de Ida Vitale y el aspecto simbólico que cobrará en nuestras reflexiones: la traducción. En este estudio pretendemos observar y leer la obra de Vitale desde la perspectiva intertextual y traductoria.

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Description

Keywords