Aviso: para depositar documentos, por favor, inicia sesión e identifícate con tu cuenta de correo institucional de la UCM con el botón MI CUENTA UCM. No emplees la opción AUTENTICACIÓN CON CONTRASEÑA
 

Legitimating multilingual teacher identities in the mainstream classroom

Citation

Higgins, C., & Ponte, E. (2017). Legitimating multilingual teacher identities in the mainstream classroom. The Modern Language Journal, 101(S1), 15-28. DOI: 10.1111/modl.12372

Abstract

This article explores the identities of a group of elementary teachers who participated in a professional development (PD) project on multilingual language learners. We study how the participating teachers drew on different aspects of their identities to respond to encouragement to increase their attention to students’ diverse multilingual repertoires in classroom practices. Drawing on research that has sought to open up more spaces for multilingualism in North American, English-medium schooling, the teachers were invited to create multilingual print environments (Lotherington, 2013), use group work to increase oral participation among multilingual learners, invite students to take on the role of ‘language teacher’ (Cary, 2008), and encourage students to author multilingual identity texts (Cummins & Early, 2010). As the teachers grappled with these ideas, we collected data in the form of classroom observation notes, interviews, assignments, and WebCT posts. Using Gee’s (2001) framework for identity, our analysis sheds light on how the teachers enacted their professional identities as they worked to put the PD concepts and recommendations into practice. Our analysis reveals how the teachers’ own linguistic histories strongly shaped their views about multilingualism in schools, but it also demonstrates that a formally sanctioned opportunity to experiment with multilingual pedagogies opened up new spaces for critical self-reflection about the links among languages, teachers’ identities, and academic engagement for multilingual learners.

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Description

Referencias bibliográficas: • Beauchamp, C., & Thomas, L. (2009). Understanding teacher identity: An overview of issues in the literature and implications for teacher education. Cambridge Journal of Education, 39, 175–189. • Britzman, D. P. (1992). The terrible problem of knowing thyself: Toward a poststructural account of teacher identity. Journal of Curriculum Theorizing, 9, 23–46. • Canagarajah, S. (2011). Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. Applied Linguistics Review, 2, 1–28. • Carr, W., & Kemmis, S. (1986). Becoming critical: Education, knowledge and action research. Lewes, DE: Falmer. • Cary, S. (2008). Working with English language learners: Answers to teachers’ top ten questions. Portsmouth, NH: Heinemann. • Coffey, A., & Atkinson, P. (1996). Making sense of qualitative data complementary research strategies. Thousand Oaks, CA: SAGE. • Connelly, M. F., & Clandinin, D. J. (1995). Personal and professional knowledge landscapes: A matrix of relationships. In M. F. Connelly & D. J. Clandinin, Teachers’ professional knowledge landscapes (pp. 25–35). New York: Teachers College Press. • Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? Modern Language Journal, 94, 103–115. • Creese, A., & Blackledge, A. (2015). Translanguaging and identity in educational settings. Annual Review of Applied Linguistics, 35, 20–35. • Cummins, J., & Early, M. (2010). Identity texts: The collaborative creation of power in multilingual schools. Staffordshire, UK: Trentham Books. • Denos, C., Toohey, K., Neilson, K., & Waterstone, B. (2009). Collaborative research in multilingual classrooms. Clevedon, UK: Multilingual Matters. • Douglas Fir Group. (2016). A transdisciplinary framework for SLA in a multilingual world. Modern Language Journal, 100 (Supplement 2016), 19–47. • Faltis, C. (2006). Teaching English language learners in elementary school communities: A joinfostering approach (4th ed.). Upper Saddle River, NJ: Pearson/Merrill/Prentice Hall. • García, O. (2008). Multilingual language awareness and teacher education. In J. Cenoz & N. H. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education (2nd. ed., Vol. 6, pp. 385–400). New York: Springer. • García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Malden, MA: Wiley–Blackwell. • García, O., Johnson, J., & Seltzer, K. (2016). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Philadelphia, PA: Caslon. • García, O., & Sylvan, C. E. (2011). Pedagogies and practices in multilingual classrooms: Singularities in pluralities. Modern Language Journal, 95, 385–400. • Gee, J. P. (2001). Identity as an analytic lens for research in education. Review of Research in Education, 25, 99–125. • Gibbons, P. (2002). Scaffolding language, scaffolding learning: Teaching second language learners in the mainstream classroom. Portsmouth, NH: Heinemann. • González, N., Moll, L., & Amanti, C. (2005). Funds of knowledge: Theorizing practices in households, communities, and classrooms. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. • Heine, H. (2002). Culturally responsive schools for Micronesian immigrant students. PREL Briefing Paper. Honolulu, HI: Pacific Resources for Education and Learning. • Hélot, C., & Young, A. (2005). The notion of diversity in language education: Policy and practice at primary level in France. Language, Culture and Curriculum, 18, 242–257. • Lotherington, H. (2013). Creating third spaces in the linguistically heterogeneous classroom for the advancement of plurilingualism. TESOL Quarterly, 47, 619–625. • McGriff, M. (2015). Teacher identity and EL-focused professional learning in a suburban Middle school. Action in Teacher Education, 37, 82–98. • National Center for Education Statistics. (2014). English language learners. Accessed 1 July 2016 at https://nces.ed.gov • New London Group. (1996). A pedagogy of multiliteracies: Designing social futures. Harvard Educational Review, 66, 60–93. • Paris, D. (2012). Culturally sustaining pedagogy: A needed change in stance, terminology, and practice. Educational Researcher, 41, 93–97. • Peters, W. (Producer/Director). (1985). A Class Divided [documentary film]. United States: Yale University Films/WGBH Educational Foundation. • Ponte, E., & Higgins, C. (2015). Enriching practice in linguistically and culturally diverse classrooms: A guide for teachers and teacher educators. Philadelphia, PA: Caslon. • Skutnabb–Kangas, T. (2015). Language rights. In W. Wright, S. Boun, & O. García (Eds.) The handbook of bilingual and multilingual education (pp.185–202). Malden, MA: Wiley–Blackwell. • Tabors, P. (1997). One child, two languages: A guide for early childhood educators of children learning English as a second language. Baltimore, MD: Paul H. Brookes Publishing. • Talmy, S. (2010). Becoming “local” in ESL: Racism as resource in a Hawai‘i public high school. Journal of Language, Identity, and Education, 9, 36–57. • Walker, A., Shafer, J., & Iiams, M. (2004). Not in my classroom: Teacher attitudes towards English language learners in the mainstream classroom. NABE Journal of Research and Practice, 2, 130–160. • Weber, S., & Mitchell, C. (1995). That's funny, you don't look like a teacher: Interrogating images and identity in popular culture. London: Falmer Press. • Youngs, C., & Youngs, G. (2001). Predictors of mainstream teachers’ attitudes toward ESL students. TESOL Quarterly, 35, 97–118.

Keywords

Collections