Aviso: para depositar documentos, por favor, inicia sesión e identifícate con tu cuenta de correo institucional de la UCM con el botón MI CUENTA UCM. No emplees la opción AUTENTICACIÓN CON CONTRASEÑA
 

Traducción Audiovisual (TAV) y accesibilidad lingüística: Corpus de Accesibilidad Lingüística (CALING) de actividades y evaluaciones docentes de subtitulado para sordos (SPS) y audio descripción para ciegos (AD) para la enseñanza de la TAV.

dc.contributor.authorRica Peromingo, Juan Pedro
dc.contributor.authorRodríguez Redondo, Ana Laura
dc.contributor.authorPuchol Vázquez, Blanca Nieves
dc.contributor.authorOrero Clavero, Pilar
dc.contributor.authorMatamala Ripoll, Anna
dc.contributor.authorDíaz Cintas, Jorge
dc.contributor.authorRodríguez de Jesús, Alejandro
dc.contributor.authorMata Pastor, Manuel
dc.contributor.authorAndrades Moreno, Arsenio
dc.contributor.authorSáenz Herrero, Ángela
dc.date.accessioned2023-06-18T01:10:48Z
dc.date.available2023-06-18T01:10:48Z
dc.date.issued2017-09-01
dc.description.abstractEl proyecto continúa la confección de materiales de innovación docente y de evaluación para la enseñanza de la TAV en los programas universitarios de filologías y de Traducción e Interpretación, en concreto en lo que respecta a la accesibilidad lingüística, con el fin de crear un corpus lingüístico (CALING).
dc.description.abstractThe project compiles class materials and evaluations for teaching AVT at a university context, specifically with respect to linguistic accesibility. The ultimate goal is to compile a linguistic corpus (CALING).
dc.description.departmentDepto. de Estudios Ingleses: Lingüística y Literatura
dc.description.facultyFac. de Filología
dc.description.refereedFALSE
dc.description.sponsorshipUniversidad Complutense de Madrid
dc.description.statussubmitted
dc.eprint.idhttps://eprints.ucm.es/id/eprint/43058
dc.identifier.officialurlhttps://avlearningarchive.com
dc.identifier.pimcd4
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14352/20172
dc.language.isospa
dc.page.total31
dc.publication.placeMadrid
dc.relation.ispartofseriespimcdPIMCD2016
dc.rights.accessRightsopen access
dc.subject.keywordTraducción audiovisual
dc.subject.keywordaccesibilidad lingüística
dc.subject.keywordcorpus
dc.subject.keywordaudiovisual translation
dc.subject.keywordlinguistic accesibility
dc.subject.knowledgeArtes y Humanidades
dc.subject.ucmTraducción e interpretación
dc.subject.ucmFilología inglesa
dc.subject.unesco5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación
dc.subject.unesco5505.10 Filología
dc.titleTraducción Audiovisual (TAV) y accesibilidad lingüística: Corpus de Accesibilidad Lingüística (CALING) de actividades y evaluaciones docentes de subtitulado para sordos (SPS) y audio descripción para ciegos (AD) para la enseñanza de la TAV.
dc.title.alternativeAudiovisual Translations (AVT) and Linguistic Accesibility: Corpus of Linguistic Accesibility (CALING) with class activities and evaluations for subtitling for deaf and hard-of-hearing (SDH) and audiodescription for the blind (AD) for teaching AVT.
dc.typeteaching innovation project
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication1993ba0b-2e11-489f-b0b7-7d8e7214fec7
relation.isAuthorOfPublicationf753baec-b1cd-4545-9d93-671c46d0eb61
relation.isAuthorOfPublication7b3f4cef-91e4-4977-82d9-1e8acbb18ac8
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery1993ba0b-2e11-489f-b0b7-7d8e7214fec7

Download

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Innova-Docencia 4_Memoria 2016-2017.pdf
Size:
885.8 KB
Format:
Adobe Portable Document Format