Aviso: Por labores de mantenimiento y mejora del repositorio, el martes día 1 de Julio, Docta Complutense no estará operativo entre las 9 y las 14 horas. Disculpen las molestias.
 

Traducción Audiovisual (TAV) y accesibilidad lingüística: Corpus de Accesibilidad Lingüística (CALING) de actividades y evaluaciones docentes de subtitulado para sordos (SPS) y audio descripción para ciegos (AD) para la enseñanza de la TAV.

Citation

Abstract

El proyecto continúa la confección de materiales de innovación docente y de evaluación para la enseñanza de la TAV en los programas universitarios de filologías y de Traducción e Interpretación, en concreto en lo que respecta a la accesibilidad lingüística, con el fin de crear un corpus lingüístico (CALING).
The project compiles class materials and evaluations for teaching AVT at a university context, specifically with respect to linguistic accesibility. The ultimate goal is to compile a linguistic corpus (CALING).

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Description

Keywords