¿Por qué el español peninsular no reformula con 'digamos'? Una reflexión sincrónica y diacrónica a partir de su comparación con el portugués europeo
dc.book.title | Marcadores discursivos. O português como referência contrastiva | |
dc.contributor.author | Salameh Jiménez, Shima | |
dc.contributor.editor | Margarida Duarte, Isabel | |
dc.contributor.editor | Ponce de León, Rogelio | |
dc.date.accessioned | 2025-01-27T13:50:37Z | |
dc.date.available | 2025-01-27T13:50:37Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.description.abstract | El marcador discursivo digamos cubre varias funciones en portugués: marca de formulación, atenuación, ejemplificación, valor aproximativo y rectificación (Lopes & Carapinha, 2017, p. 121); en español, cubre las mismas (Bernárdez Fernández, 2002; Salameh Jiménez, 2015, 2016), a excepción de rectificación. A diferencia de otras lenguas (diciamo en italiano ─Waltereit, 2006─; disons en francés ─Grabar & Eshkol Taravella, 2016─), el español corrige (y reformula) a través de otros marcadores, como o sea o es decir (Pons Bordería, 2016; Estellés, 2017). Por su parte, digamos en español peninsular ha desarrollado una ruta funcional orientada a la introducción de sentidos aproximados y atenuadores que no contempla la equivalencia y distancia propias de la reformulación. ¿Por qué sucede esto cuando, en otras lenguas, esta forma es prototípicamente reformuladora? El siguiente artículo presenta una parte de los datos necesarios para arrojar luz sobre esta cuestión: la evolución de digamos español. Los resultados, obtenidos del corpus CORDE de la Real Academia Española-, se contrastan con el actual marcador en portugués para plantear por qué, en este caso, ha desarrollado otra ruta: se espera que en portugués el marcador tuviera un contacto con contextos reformuladores que, probablemente, no existió en el español. | |
dc.description.department | Depto. de Lengua Española y Teoría de la Literatura | |
dc.description.faculty | Fac. de Ciencias de la Información | |
dc.description.refereed | TRUE | |
dc.description.sponsorship | MINECO | |
dc.description.sponsorship | AEI | |
dc.description.sponsorship | FEDER | |
dc.description.status | pub | |
dc.identifier.citation | Salameh Jiménez, Shima (2020). ¿Por qué el español peninsular no reformula con 'digamos'? Una reflexión sincrónica y diacrónica a partir de su comparación con el portugués europeo. En Margarida Duarte, I. y Ponce de León, R. (eds.): Marcadores discursivos. O português como referência contrastiva. Berlin, Germany: Peter Lang Verlag, pp. 312-341. | |
dc.identifier.doi | 10.3726/b16940 | |
dc.identifier.isbn | 9783631821381 | |
dc.identifier.officialurl | https://www.peterlang.com/document/1058717 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14352/116330 | |
dc.language.iso | por | |
dc.page.final | 341 | |
dc.page.initial | 312 | |
dc.page.total | 394 | |
dc.publication.place | Berlin | |
dc.publisher | Peter Lang | |
dc.relation.ispartofseries | Theorie und Vermittlung der Sprache | |
dc.relation.projectID | Proyecto FFI2016-77842-P, Unidades discursivas para una descripción sistemática de los marcadores del discurso en español (UDEMADIS) | |
dc.rights.accessRights | metadata only access | |
dc.subject.cdu | 811.134.2 | |
dc.subject.keyword | Marcadores discursivos | |
dc.subject.keyword | Español | |
dc.subject.keyword | Gramaticalización | |
dc.subject.keyword | Digamos | |
dc.subject.ucm | Lengua española | |
dc.subject.unesco | 5799 Otras Especialidades Lingüísticas | |
dc.title | ¿Por qué el español peninsular no reformula con 'digamos'? Una reflexión sincrónica y diacrónica a partir de su comparación con el portugués europeo | |
dc.type | book part | |
dc.type.hasVersion | VoR | |
dc.volume.number | 63 | |
dspace.entity.type | Publication | |
relation.isAuthorOfPublication | f386796c-dfb2-4d8f-b68c-fb3fa8b40582 | |
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery | f386796c-dfb2-4d8f-b68c-fb3fa8b40582 |