Aviso: para depositar documentos, por favor, inicia sesión e identifícate con tu cuenta de correo institucional de la UCM con el botón MI CUENTA UCM. No emplees la opción AUTENTICACIÓN CON CONTRASEÑA
 

Censura e traduzione : Il ruolo di Carlos Barral e Manuel Vázquez Montalbán nella ricezione di Lucio Mastronardi in Spagna

dc.contributor.authorVilei, Leonardo
dc.date.accessioned2025-02-05T14:28:48Z
dc.date.available2025-02-05T14:28:48Z
dc.date.issued2020-12
dc.description.abstractRIASSUNTO: Nel 1964 «Il maestro di Vigevano» compare in spagnolo nella prestigiosa collana Biblioteca Formentor dell’editore Seix Barral, che accoglie in quegli anni i principali nomi della letteratura contemporanea internazionale. L’editore Carlos Barral riesce caparbiamente a ottenere il permesso di pubblicazione dalla censura e affida la traduzione a un giovane Manuel Vázquez Montalbán, che muove allora i primi passi tra giornalismo e letteratura. Nel presente articolo si ricostruisce la vicenda editoriale dell’operazione e si analizza la traduzione di Montalbán tramite le tesi traduttologiche di Antoine Berman. Si fa riferimento infine alla tiepida accoglienza critica dell’opera, oscurata dalla concomitante uscita, presso lo stesso editore, di romanzi di Bassani e Volponi e dal mancato appoggio del film di Elio Petri, la cui diffusione fu invece impedita dalla censura.
dc.description.abstractABSTRACT: In 1964 “Il maestro di Vigevano” was published in Spanish by the Seix Barral Editions in the important series of books Biblioteca Formentor, which gathers the main international writers of those years. Carlos Barral, the Editor, succeeded to get the Censorship’s permission to publish the book and asked to a young Manuel Vázquez Montalbán, at his first steps as a journalist and a writer, to translate it. In this paper I reconstruct the editorial process and I analyze Montalbán’s translation through Antoine Berman’s theories. Finally, I relate the negative critical reception of the novel among Spanish Critics that, in addition to the Censorship’s refusal opposed to Elio Petri film, determines the failure of the editorial project.
dc.description.departmentDepto. de Estudios Románicos, Franceses, Italianos y Traducción
dc.description.facultyFac. de Filología
dc.description.refereedTRUE
dc.description.statuspub
dc.identifier.citationVilei, Leonardo. «Censura e traduzione : Il ruolo di Carlos Barral e Manuel Vázquez Montalbán nella ricezione di Lucio Mastronardi in Spagna». L’Ospite Ingrato, n.º 8, julio-diciembre de 2020, pp. 227-243, http://www.ospiteingrato.unisi.it/wordpress/wp-content/uploads/2020/12/8.12.-VILEI-Censura-e-traduzione.pdf.
dc.identifier.issn1974-9813
dc.identifier.officialurlhttps://www.ospiteingrato.unisi.it/8luglio-dicembre-2020/
dc.identifier.relatedurlhttps://www.ospiteingrato.unisi.it/
dc.identifier.relatedurlhttps://oaj.fupress.net/index.php/oi/index
dc.identifier.relatedurlhttps://www.ospiteingrato.unisi.it/il-centro-interdipartimentaledi-ricerca/
dc.identifier.relatedurlhttps://www.unisi.it/ateneo/progetti-di-ateneo/usiena-press-le-edizioni-universita-di-siena
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14352/117846
dc.issue.number8
dc.journal.titleL’Ospite Ingrato : Rivista Online del Centro Interdipartimentale di Ricerca Franco Fortini
dc.language.isoita
dc.page.final243
dc.page.initial227
dc.publisherUSiena Press
dc.rightsAttribution 4.0 Internationalen
dc.rights.accessRightsopen access
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.subject.cdu81'255.4
dc.subject.cdu81'2:351.751.5
dc.subject.cdu821.131.1Mastronardi, Lucio7mae.07
dc.subject.ucmFilología italiana
dc.subject.ucmEscritores
dc.subject.ucmLiteratura
dc.subject.ucmProsa
dc.subject.ucmTraducción e interpretación
dc.subject.unesco6202 Teoría, Análisis y Crítica Literarias
dc.subject.unesco5505.10 Filología
dc.subject.unesco5701.12 Traducción
dc.titleCensura e traduzione : Il ruolo di Carlos Barral e Manuel Vázquez Montalbán nella ricezione di Lucio Mastronardi in Spagna
dc.typejournal article
dc.type.hasVersionVoR
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication7b90b360-c770-482a-a6c5-c1c42b25690e
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery7b90b360-c770-482a-a6c5-c1c42b25690e

Download

Original bundle

Now showing 1 - 2 of 2
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Docta_8.12.-VILEI-Censura-e-traduzione.pdf
Size:
241.56 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Artículo.
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Docta_8.22.-Abstract.pdf
Size:
54.45 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Resumen.

Collections