El valor didáctico de la poesía infantil y juvenil y el papel del traductor a través de tres textos poéticos y su traducción alemánespañol.

dc.contributor.authorCañadas García, Teresa
dc.date.accessioned2025-12-17T14:12:37Z
dc.date.available2025-12-17T14:12:37Z
dc.date.issued2025-12-15
dc.description.abstractEl presente texto se articula en torno a dos ejes principales sobre los que se pretende reflexionar: la fuerza didáctica inherente a la poesía infantil y juvenil, y el importante papel que asume el traductor12 al trasladar un texto poético para niños y jóvenes. A raíz de estos dos ejes y poniéndolos en relación, se presentan tres ejemplos de traducción de obras poéticas de la Literatura infantil y juvenil (LIJ) del alemán al español, prestando especial atención al tratamiento de la rima, esencial en este tipo de textos. De este modo se verá qué prácticas y soluciones de traducción se aproximan más a un juego poético que consiga hacer la poesía más atractiva para el público infantojuvenil.
dc.description.abstractThis paper focuses on two main ideas: the educational power of poetry for children and young adults, and the important role of translators when translating poetry for children and young adults. Based on these ideas, the translations of three different poetry books from German into Spanish will be analyzed to see how they deal with rhymes, an essential part of poetry for children and young adults. This analysis makes it possible to identify translational strategies and solutions that most effectively approximate a form of poetic play, thereby enhancing the appeal of poetry for child and adolescent readers.
dc.description.departmentDepto. de Filología Alemana y Filología Eslava
dc.description.facultyFac. de Comercio y Turismo
dc.description.facultyInstituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (IULMyT)
dc.description.refereedTRUE
dc.description.statuspub
dc.identifier.citationCañadas García, Teresa: El valor didáctico de la poesía infantil y juvenil y el papel del traductor a través de tres textos poéticos y su traducción alemán-español Magazin 33, ISSN 1136-677X. 2025/26, pp. 56-66. https://dx.doi.org/10.12795/mAGAzin.2025.i33.05
dc.identifier.doi10.12795/mAGAzin.2025.i33.05
dc.identifier.officialurlhttps://institucional.us.es/revistas/magazin/33/Canadas.pdf
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14352/129248
dc.issue.number33
dc.journal.titlemAGAzin. Revista intercultural e interdisciplinar
dc.language.isospa
dc.page.final66
dc.page.initial56
dc.rights.accessRightsopen access
dc.subject.ucmFilología
dc.subject.ucmHumanidades
dc.subject.ucmFilología alemana
dc.subject.ucmLiteratura infantil y juvenil
dc.subject.ucmPoesía
dc.subject.unesco5701 Lingüística Aplicada
dc.subject.unesco5701.12 Traducción
dc.subject.unesco5701.07 Lengua y Literatura
dc.subject.unesco5701.08 Lenguaje Infantil
dc.subject.unesco57 Lingüística
dc.titleEl valor didáctico de la poesía infantil y juvenil y el papel del traductor a través de tres textos poéticos y su traducción alemánespañol.
dc.typejournal article
dc.type.hasVersionAM
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublicationb67634f9-dd63-4093-bd74-d5f8bfe752b4
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoveryb67634f9-dd63-4093-bd74-d5f8bfe752b4

Download

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
CanadasValordidáctico.pdf
Size:
1.19 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

Collections