Aviso: para depositar documentos, por favor, inicia sesión e identifícate con tu cuenta de correo institucional de la UCM con el botón MI CUENTA UCM. No emplees la opción AUTENTICACIÓN CON CONTRASEÑA
 

¿La primera traducción hispana de Aulo Gelio? Francisco Navarro y la Biblioteca Clásica. Transmisión textual y tradición clásica

Loading...
Thumbnail Image

Full text at PDC

Publication date

2012

Advisors (or tutors)

Editors

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Ediciones ENL
Citations
Google Scholar

Citation

Abstract

As Dr. Holford-Strevens discovered, the first Spanish translation of Aulus Gellius (Navarro y Calvo 1893) is actually an indirect translation from Latin. Navarro y Calvo also used a French text that draws on the textual tradition of Gronovius, although the Spanish translator misinterpreted some of the French words. The scarce academic interest that the Spanish translation has aroused up to now contrasts with the significant role that this work plays for having transferred Gelius’ text into the modern Spanish cultural field.
As Dr. Holford-Strevens discovered, the first Spanish translation of Aulus Gellius (Navarro y Calvo 1893) is actually an indirect translation from Latin. Navarro y Calvo also used a French text that draws on the textual tradition of Gronovius, although the Spanish translator misinterpreted some of the French words. The scarce academic interest that the Spanish translation has aroused up to now contrasts with the significant role that this work plays for having transferred Gelius’ text into the modern Spanish cultural field.

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Description

Keywords

Collections