Recursos educativos en abierto para la enseñanza de la traducción audiovisual (TAV) y la accesibilidad lingüística (AL): el corpus CALING y la evaluación docente de la normativa existente sobre accesibilidad

Citation

Abstract

El proyecto continúa con la recopilación del corpus lingüístico de materiales y evaluaciones de receptores reales (sordos y ciegos) comenzado en los proyectos anteriores para la enseñanza-aprendizaje de la accesibilidad lingüística en la TAV.
This project continues the compilation of the CALING corpus which contains teaching materials and end-users' evaluations (blind and deaf people) that was started in previous projects with the aim of teaching and learning linguistic accessibility in AVT.

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Description

Keywords